Linguiste
Traduit et exploite une langue étrangère vers le français de divers documents sous différents formats pour produire du renseignement.
- Informations générales
- Conditions d'exercice
- Tendances d'évolution
- Connaissances
- Autres référentiels
Domaine Fonctionnel
Renseignement
Famille Professionnelle
Appui
Versants
- Fonction publique d'Etat
Pas de compétences managériales requises
Pas de compétences managériales requises
Code CSP
ERREN022
Activités principales
- Recueillir et exploiter des données de toute origine diffusées en langue étrangère
- Assurer la traduction et la transcription des éléments recueillis en langue étrangère
- Mobiliser une ou plusieurs langues étrangères pour exploiter des données de toutes origines à des fins opérationnelles
- Participer à l’élaboration du renseignement
Conditions d’exercice
- S’exerce en France et, en fonction des services, en opérations ou à l’étranger
- Existence de risques consécutifs à la nature des missions (selon les services)
- Forte disponibilité
- Habilitation au secret de la défense nationale
- Nécessite une forte concentration (port du casque d’écoute sur des durées prolongées)
- Rythme de travail en quart et en horaires atypiques, volume de travail important, parfois sous forte contrainte opérationnelle et en conditions dégradées, possiblement en zone de guerre (selon les services)
- Confrontation à des situations et/ou informations violentes
Facteurs clés à moyen terme
- s connaissances linguistiques et socio-culturelles en permanence
- Évolutions technologiques : utilisation de l’intelligence artificielle, deep learning dans le cadre de la traduction
- Traitement de sources ouvertes sur internet (réseaux sociaux notamment)
Impacts sur le métier
- Accroissement de l’intelligence artificielle dans les métiers de la traduction
- Accroissement de l’activité de traduction
Savoir-être
Savoir-Faire
- Prioriser
- Préserver la confidentialité des informations
- Maîtriser des systèmes d’information du renseignement
- Analyser et exploiter un document en langue étrangère
- Rédiger des documents de renseignement en français
- Mettre en œuvre les techniques d’interprétation et de traduction
- Maîtriser les outils techniques d’aide à la traduction
- Traduire des interceptions et des documents écrits d’une langue considérée vers le français
Connaissances professionnelles
- Appréhender l’organisation et le cycle du renseignement
- Cadre légal et juridique du renseignement (loi relative au renseignement notamment)
- Connaissances linguistiques de base et/ou avancées
- Dialectes et sémantique de la langue étrangère pratiquée
- Connaissances socio-culturelles de la zone géographique concernée
RIME
- Emplois de référence
- Emplois types
ROME
- Métiers
RéFérens
- Métiers
REME
- Métiers